中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 29
Página 40
... 《圣经》。它不仅是犹太教和基督教的经典,也是世界文化宝库中的瑰宝,具有很高的文化价值和历史价值。它还是全世界印数最多、发行最广、翻译文种最多的书籍。据有关资料统计,《圣经》已被译成了近 2000 种文字。在中西文化交流过程中,那些传教士没有放弃 ...
... 《圣经》。它不仅是犹太教和基督教的经典,也是世界文化宝库中的瑰宝,具有很高的文化价值和历史价值。它还是全世界印数最多、发行最广、翻译文种最多的书籍。据有关资料统计,《圣经》已被译成了近 2000 种文字。在中西文化交流过程中,那些传教士没有放弃 ...
Página 41
... 《圣经》的漫长历程。 1851 年,施约瑟到达德国的布雷斯劳( Breslau ,即现弗罗茨瓦夫)正面接触了基督教。他在 S ·纽曼博士( Dr. S. Neuman )的影响下,阅读了纽曼博士正在校订的希伯来语《新约》,钻研了当时流行德国的圣经批评学。因此,施约瑟在日托米尔修习 ...
... 《圣经》的漫长历程。 1851 年,施约瑟到达德国的布雷斯劳( Breslau ,即现弗罗茨瓦夫)正面接触了基督教。他在 S ·纽曼博士( Dr. S. Neuman )的影响下,阅读了纽曼博士正在校订的希伯来语《新约》,钻研了当时流行德国的圣经批评学。因此,施约瑟在日托米尔修习 ...
Página 42
... 《圣经》标准译本。施氏完成《旧约》的那一年,美国传教士大会华北分会召开会议,会上传教士们一致同意要求美国圣经协会委任施约瑟把《圣经》译成蒙古语,其原因是施约瑟曾与 Edkins 博士合作,于 1872 年翻译出版了蒙古语的《马太福音》。据现存资料考察,施约 ...
... 《圣经》标准译本。施氏完成《旧约》的那一年,美国传教士大会华北分会召开会议,会上传教士们一致同意要求美国圣经协会委任施约瑟把《圣经》译成蒙古语,其原因是施约瑟曾与 Edkins 博士合作,于 1872 年翻译出版了蒙古语的《马太福音》。据现存资料考察,施约 ...