Dentro del libro
Resultados 1-3 de 71
Página 16
如前面所述,技术贸易合同所涉及的技术主要有两大类,一类是工业产权法保护的专利技术,这种技术是公开的,因此,一般不存在保密问题,但工业产权法的保护也是具有地域性的,如果供方转让的技术在中国获得了专利权,这项技术又通过专利许可证的方式进行了转让, ...
如前面所述,技术贸易合同所涉及的技术主要有两大类,一类是工业产权法保护的专利技术,这种技术是公开的,因此,一般不存在保密问题,但工业产权法的保护也是具有地域性的,如果供方转让的技术在中国获得了专利权,这项技术又通过专利许可证的方式进行了转让, ...
Página 48
如果在词典库中查到了这三个字组成的词,就将这个词存入词语缓冲器中。如果未找到, CITAC 即认为其有可能是一个较长的词或习语的前三个字,于是就会将另外三个字一个接一个加到前面的数个字的后面,继续查找。如果仍未找到合适的词, CITAC 就会查看前两个字, ...
如果在词典库中查到了这三个字组成的词,就将这个词存入词语缓冲器中。如果未找到, CITAC 即认为其有可能是一个较长的词或习语的前三个字,于是就会将另外三个字一个接一个加到前面的数个字的后面,继续查找。如果仍未找到合适的词, CITAC 就会查看前两个字, ...
Página 41
但如果按这一规则来译上面的不完整句,成了“没有......的必要, ”省略号夹在句中。在这种情况下,只好将汉语句式的结构调整一下,译作“没有必要去...... ”这样,汉语句子中省去的部分虽然不是定语,但与原句在形式上相吻合。在形式与语法结构不能两全的情况下, ...
但如果按这一规则来译上面的不完整句,成了“没有......的必要, ”省略号夹在句中。在这种情况下,只好将汉语句式的结构调整一下,译作“没有必要去...... ”这样,汉语句子中省去的部分虽然不是定语,但与原句在形式上相吻合。在形式与语法结构不能两全的情况下, ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.