中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 70
Página 29
... 形式层次” ,即语法和词汇。分析: Catford 参照 Halliday 的系统语法将语言形式分为四个层次,而从译文看只包括媒介形式的两个层次。更有甚者,译文说媒介形式是通过抽象化过程从语法和词汇层次得到的,这些说法完全违背原著。这是全书第一章,概述全书所 ...
... 形式层次” ,即语法和词汇。分析: Catford 参照 Halliday 的系统语法将语言形式分为四个层次,而从译文看只包括媒介形式的两个层次。更有甚者,译文说媒介形式是通过抽象化过程从语法和词汇层次得到的,这些说法完全违背原著。这是全书第一章,概述全书所 ...
Página 6
... 形式。传达信息的形式不同造成语言表现形式的差异。每一种语言都有自己表现形式的特点,而有些特点也许难以用另一种语言重现出来。“一种语言的形式,也往往是别种语言所无法传递的信息。” (王天明, 1989 )当语言在表现形式方面具有突出的特点时,它往往给人 ...
... 形式。传达信息的形式不同造成语言表现形式的差异。每一种语言都有自己表现形式的特点,而有些特点也许难以用另一种语言重现出来。“一种语言的形式,也往往是别种语言所无法传递的信息。” (王天明, 1989 )当语言在表现形式方面具有突出的特点时,它往往给人 ...
Página 10
... 形式等值:意义相同,词和形式也相同; 2.意思等值:用不同的方法表达同一意义; 3.情景等值:用不同的形式和以这些形式表达的不同基本意义(义素)描述同一情景。”此外,也有人对翻译等值的提法持否定态度,例如,纽马克在《翻译问题探索》一书中指出: “诸如翻译 ...
... 形式等值:意义相同,词和形式也相同; 2.意思等值:用不同的方法表达同一意义; 3.情景等值:用不同的形式和以这些形式表达的不同基本意义(义素)描述同一情景。”此外,也有人对翻译等值的提法持否定态度,例如,纽马克在《翻译问题探索》一书中指出: “诸如翻译 ...