Dentro del libro
Resultados 1-3 de 77
Página 57
其目标是培养高级口、笔译人才,以适应日益发展的国际政治、技术、商贸、文化和传播媒介等项交流活动的需要。翻译系的教学人员必须是在翻译岗位工作的专业人员或在口笔译方面能够进行实际工作的人员。该系毕业生是能够用两、三种语言进行会议翻译或其他口 ...
其目标是培养高级口、笔译人才,以适应日益发展的国际政治、技术、商贸、文化和传播媒介等项交流活动的需要。翻译系的教学人员必须是在翻译岗位工作的专业人员或在口笔译方面能够进行实际工作的人员。该系毕业生是能够用两、三种语言进行会议翻译或其他口 ...
Página 43
翻译家,必须作长期的非凡的努力,必须付出数十年的心血和辛劳,时刻做有心人,时刻注意提高和完善自己。对于自己所翻译的作品和作家,杨武能并非盲目去爱,而是冷静地有分寸地去爱。他从现代翻译学中吸取营养,把文学翻译看成是一种阐释,一种更直接、全面、 ...
翻译家,必须作长期的非凡的努力,必须付出数十年的心血和辛劳,时刻做有心人,时刻注意提高和完善自己。对于自己所翻译的作品和作家,杨武能并非盲目去爱,而是冷静地有分寸地去爱。他从现代翻译学中吸取营养,把文学翻译看成是一种阐释,一种更直接、全面、 ...
Página 41
任何翻译都必须经过( 1 )语言转化为思想,和( 2 )思想转化为另一语言,这两个程序;也就是( 1 )理解(原作的思想)和( 2 )表达(进行再创作)的程序。这就说明,任何翻译过程都必须通过人的创造性的思维活动;在这一过程中,主观能动性起决定作用,而不受客观规律的 ...
任何翻译都必须经过( 1 )语言转化为思想,和( 2 )思想转化为另一语言,这两个程序;也就是( 1 )理解(原作的思想)和( 2 )表达(进行再创作)的程序。这就说明,任何翻译过程都必须通过人的创造性的思维活动;在这一过程中,主观能动性起决定作用,而不受客观规律的 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.