中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 79
Página 9
... 意义,包括语义学上的意义和语用学上的意义。这里所说的意义的翻译,是指语用意义的翻译。现以亲属称谓一种特殊用法的翻译为例,阐述这个问题。 1.汉语“爷”、“妈”、“妹”等本来是亲属称谓词,其意义是明确的。但这些词有一些特殊的用法,用起来意义就起变化 ...
... 意义,包括语义学上的意义和语用学上的意义。这里所说的意义的翻译,是指语用意义的翻译。现以亲属称谓一种特殊用法的翻译为例,阐述这个问题。 1.汉语“爷”、“妈”、“妹”等本来是亲属称谓词,其意义是明确的。但这些词有一些特殊的用法,用起来意义就起变化 ...
Página 10
... 意义上的吻合。这里译“爷”字,就可采用第一种方法,即译作“ him ”后,再加脚注,说明作者使用“爷”这个词的意义(即语用意义)。 2.类似的例子( 1 ) : “妈”和“ Ma ”。汉语“妈”的基本意义是亲属称谓,其所指和内涵都是明显的、容易确定的。“妈”作为一个构词单位,跟 ...
... 意义上的吻合。这里译“爷”字,就可采用第一种方法,即译作“ him ”后,再加脚注,说明作者使用“爷”这个词的意义(即语用意义)。 2.类似的例子( 1 ) : “妈”和“ Ma ”。汉语“妈”的基本意义是亲属称谓,其所指和内涵都是明显的、容易确定的。“妈”作为一个构词单位,跟 ...
Página 30
... 意义就是在文化意义上表现出巨大的文化差异。(一)概念意义上的文化差异词的概念意义即词的认知意义或指称意义,是在语言交际中所表达出来的词语的最基本的意义,是对客观事物的反映或概括。由于客观事物本身的差异和人们在对客观事物作出反映或概括时 ...
... 意义就是在文化意义上表现出巨大的文化差异。(一)概念意义上的文化差异词的概念意义即词的认知意义或指称意义,是在语言交际中所表达出来的词语的最基本的意义,是对客观事物的反映或概括。由于客观事物本身的差异和人们在对客观事物作出反映或概括时 ...