Dentro del libro
Resultados 1-3 de 72
Página 48
《文学翻译批评研究》以《追忆似水年华》的第一个汉译本为主要批评对象,结合中国文学翻译的现状,通过对译文多层次、多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴、原则和方法进行了系统的探讨,并为读者释读、《追忆似水 ...
《文学翻译批评研究》以《追忆似水年华》的第一个汉译本为主要批评对象,结合中国文学翻译的现状,通过对译文多层次、多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴、原则和方法进行了系统的探讨,并为读者释读、《追忆似水 ...
Página 2
自从 1988 年在长沙召开第一次全国文学翻译研讨会以来,已经过去了六年的时间。今天,在历史文化名城杭州,在美丽的西子湖畔,全国一百多位老中青三代文学翻译工作者从长城内外、大江南北,还有香港,赶来参加第二次全国文学翻译研讨会,在此,请允许我代表中国 ...
自从 1988 年在长沙召开第一次全国文学翻译研讨会以来,已经过去了六年的时间。今天,在历史文化名城杭州,在美丽的西子湖畔,全国一百多位老中青三代文学翻译工作者从长城内外、大江南北,还有香港,赶来参加第二次全国文学翻译研讨会,在此,请允许我代表中国 ...
Página 43
他从现代翻译学中吸取营养,把文学翻译看成是一种阐释,一种更直接、全面、具体、踏实的阐释。他认为,文学翻译家必须时刻想着读者,热爱读者,尊重读者,为读者负责。这些年来,他一直注意了解和熟悉自己的读者,倾听他们的意见,引导他们去欣赏德语文学。
他从现代翻译学中吸取营养,把文学翻译看成是一种阐释,一种更直接、全面、具体、踏实的阐释。他认为,文学翻译家必须时刻想着读者,热爱读者,尊重读者,为读者负责。这些年来,他一直注意了解和熟悉自己的读者,倾听他们的意见,引导他们去欣赏德语文学。
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.