Dentro del libro
Resultados 1-3 de 79
Página 35
写文章,在主题确定的前提下,讲究布局谋篇,要在遣词造句方面花大气力,下深功夫。而通称再创作的翻译,作为将一种语言转换成另一种语言的过程,诚然无法改变原著的主题,也不能另辟蹊径,打破原著的整体结构;但是,在选定翻译的题材方面,在归宿语言中的遣词造句 ...
写文章,在主题确定的前提下,讲究布局谋篇,要在遣词造句方面花大气力,下深功夫。而通称再创作的翻译,作为将一种语言转换成另一种语言的过程,诚然无法改变原著的主题,也不能另辟蹊径,打破原著的整体结构;但是,在选定翻译的题材方面,在归宿语言中的遣词造句 ...
Página 41
在视觉方面: a sharp outline 明晰的轮廓; a sharp image 明暗对比明显的影象; sharping 建筑上的鲜明表现方法; a sharp picture 锐图象或线条分明的图象;另外 a sharp contrast 强烈对比。在听觉方面: sharp ears 灵敏的听觉; a sharp voice 严厉的语调; ...
在视觉方面: a sharp outline 明晰的轮廓; a sharp image 明暗对比明显的影象; sharping 建筑上的鲜明表现方法; a sharp picture 锐图象或线条分明的图象;另外 a sharp contrast 强烈对比。在听觉方面: sharp ears 灵敏的听觉; a sharp voice 严厉的语调; ...
Página 42
而先生恰恰于语言学尤其是语言史方面,造诣精深。由商务印书馆 1991 年出版的《英语史》即先生这方面的扛鼎之作,是先生数十年学术耕耘的结晶。这本长达 470 多页的语言史专著,取精用宏,材料极为翔实,被誉为“英语史教学研究的里程碑,填补了我国英语史的空白 ...
而先生恰恰于语言学尤其是语言史方面,造诣精深。由商务印书馆 1991 年出版的《英语史》即先生这方面的扛鼎之作,是先生数十年学术耕耘的结晶。这本长达 470 多页的语言史专著,取精用宏,材料极为翔实,被誉为“英语史教学研究的里程碑,填补了我国英语史的空白 ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.