中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 81
Página 2
... 系统引入心理、社会和文化领域,建立了他的系统哲学框架,确立了适用于研究一切系统的原则与规律的理论和方法。这就为系统科学这门新兴的应用学科促进包括翻译科学在内的各种科学与技术的迅速发展,奠定了无庸置疑的理论基础。在系统科学中,系统是相互联系 ...
... 系统引入心理、社会和文化领域,建立了他的系统哲学框架,确立了适用于研究一切系统的原则与规律的理论和方法。这就为系统科学这门新兴的应用学科促进包括翻译科学在内的各种科学与技术的迅速发展,奠定了无庸置疑的理论基础。在系统科学中,系统是相互联系 ...
Página 3
... 系统前呼后应,和谐完整。这样,汉译文便从另一个角度满足了全面的而不是局部的翻译观的客观要求。其次,我们来谈谈连贯的而不是孤立的翻译观。由上文的探讨我们已经知道,文章中的任何一个句子,句群、段落、段群,都是不同等级、不同层次大大小小的系统(整体) ...
... 系统前呼后应,和谐完整。这样,汉译文便从另一个角度满足了全面的而不是局部的翻译观的客观要求。其次,我们来谈谈连贯的而不是孤立的翻译观。由上文的探讨我们已经知道,文章中的任何一个句子,句群、段落、段群,都是不同等级、不同层次大大小小的系统(整体) ...
Página 49
系统都要求人工译员在原文分析和词典编制方面提供帮助。试举 CULT 为例。该系统全称为 Chinese University Language Translator (中文大学语言翻译器) ,是香港中文大学于 70 年代研制成功并投入实地使用的一个人机交互式机译系统。中文大学在亚洲基金会和 ...
系统都要求人工译员在原文分析和词典编制方面提供帮助。试举 CULT 为例。该系统全称为 Chinese University Language Translator (中文大学语言翻译器) ,是香港中文大学于 70 年代研制成功并投入实地使用的一个人机交互式机译系统。中文大学在亚洲基金会和 ...