中国翻譯Gai pu, 1994 |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 73
Página 17
... 表达的确切概念,根据 stoppered 一词的内涵,将上句译为:将 10 毫升硝酸银溶液移入一只清洁、干燥、有塞子的 25 毫升的曲颈瓶中。三、逻辑与翻译表达翻译的成败与多种因素有关,逻辑思维和逻辑表达则是其中重要的因素之一。在英汉翻译中,我们还需注意以英语 ...
... 表达的确切概念,根据 stoppered 一词的内涵,将上句译为:将 10 毫升硝酸银溶液移入一只清洁、干燥、有塞子的 25 毫升的曲颈瓶中。三、逻辑与翻译表达翻译的成败与多种因素有关,逻辑思维和逻辑表达则是其中重要的因素之一。在英汉翻译中,我们还需注意以英语 ...
Página 6
... 表达习惯,令译者难以确定孰好孰劣。不过,如果我们从修辞的角度去作一番分析,问题往往就解决了。根据上下文,弄清作者的表达意图,想表达什么样的情景,借助什么表达方式。找到作者所描写的情景的特征,分清其中孰主孰次,关键之所在。做到对原文的内容和表达 ...
... 表达习惯,令译者难以确定孰好孰劣。不过,如果我们从修辞的角度去作一番分析,问题往往就解决了。根据上下文,弄清作者的表达意图,想表达什么样的情景,借助什么表达方式。找到作者所描写的情景的特征,分清其中孰主孰次,关键之所在。做到对原文的内容和表达 ...
Página 14
... 表达的。”所以,因果关系句的表达方式也就多种多样,而学习和研究这些不同的表达方式对于科技翻译具有十分重要的指导意义。本文将从四个方面来探讨因果关系句的表达及其翻译,不妥之处,望同仁们指教。一、从句表示因果关系 1.目的、结果、原因状语从句:在 ...
... 表达的。”所以,因果关系句的表达方式也就多种多样,而学习和研究这些不同的表达方式对于科技翻译具有十分重要的指导意义。本文将从四个方面来探讨因果关系句的表达及其翻译,不妥之处,望同仁们指教。一、从句表示因果关系 1.目的、结果、原因状语从句:在 ...