Dentro del libro
Resultados 1-3 de 68
Página 25
译文: It is dangerous to drive through this area !!! ( Exclamation Marks ) 5.做事要当其时。译文: “ There is a time for everything . ” ( Quotation Marks ) 6.所谓公正意味着以尊重与人格对待所有的人。译文: To do justice means to treat all ...
译文: It is dangerous to drive through this area !!! ( Exclamation Marks ) 5.做事要当其时。译文: “ There is a time for everything . ” ( Quotation Marks ) 6.所谓公正意味着以尊重与人格对待所有的人。译文: To do justice means to treat all ...
Página 21
我们把译文对原文信息的包含程度称之为译文信息与原作信息的等价性,简称信息等价性( Information equivalency ) ,把译文使 ... 译文的“信息等价性”和“信息传递性”反映了翻译的本质,体现了翻译中译文与原作(著者)之间、译文与目标语言读者之间的两种根本 ...
我们把译文对原文信息的包含程度称之为译文信息与原作信息的等价性,简称信息等价性( Information equivalency ) ,把译文使 ... 译文的“信息等价性”和“信息传递性”反映了翻译的本质,体现了翻译中译文与原作(著者)之间、译文与目标语言读者之间的两种根本 ...
Página 55
该如何组织安排这么个“南京”的这块土地地理形势优越,因为南京东长句的译文呢?参赛者提供了五花八门的处理面的钟山西面的石(头)城已成了南京的象征方法,有逐字硬译的: “ From Sun Quan , Xie 或别称。“虎踞龙蟠”明喻南京战略地位重要, An to Hong Xiuquan ...
该如何组织安排这么个“南京”的这块土地地理形势优越,因为南京东长句的译文呢?参赛者提供了五花八门的处理面的钟山西面的石(头)城已成了南京的象征方法,有逐字硬译的: “ From Sun Quan , Xie 或别称。“虎踞龙蟠”明喻南京战略地位重要, An to Hong Xiuquan ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.