Imágenes de páginas
PDF
EPUB

And she, whom mighty kingdoms court'sy to,
Like a forlorn and desperate cast-away,
Do shameful execution on herself.

But if my frosty signs and chaps of age,
Grave witnesses of true experience,

Cannot induce you to attend my words,

Speak, Rome's dear friend; [To Luc.] as erst our an

cestor,

When with his solemn tongue he did discourse,
To love-sick Dido's sad attending ear,

The story of that baleful burning night,

When subtle Greeks surpriz'd king Priam's Troy;
Tell us, what Sinon hath bewitch'd our ears,

Or who hath brought the fatal engine in,

That gives our Troy, our Rome, the civil wound.—
My heart is not compact of flint, nor steel;

Nor can I utter all our bitter grief,

But floods of tears will drown my oratory,

And break my very utterance; even i' the time
When it should move you to attend me most,
Lending your kind commiseration:

Here is a captain, let him tell the tale;

Your hearts will throb and weep to hear him speak.
Luc. Then, noble auditory, be it known to you,
That cursed Chiron and Demetrius

Were they that murdered our emperor's brother;
And they it were that ravished our sister:

For their fell faults our brothers were beheaded;
Our father's tears despis'd; and basely cozen'd
Of that true hand, that fought Rome's quarrel out,
And sent her enemics unto the grave.

Lastly, myself unkindly banished,

have consequently made several injudicious emendations beside the present.

Mr. Capell, I find, has made the same emendation.

The error here corrected has likewise happened in the quarto copies of Hamlet, Act I, sc. ii : “ — - let my extent to the players should more appear like entertainment than yours:"-instead of "Lest my extent," &c.

As this speech proceeds in an uniform tenor with the foregoing, the whole (as Mr. Steevens has observed,) probably belongs to Marcus. Malone.

9

and basely cozen'd-] i. e. and he basely cozened.

[blocks in formation]

Malone.

The gates shut on me, and turn'd weeping out,
To beg relief among Rome's enemies;
Who drown'd their enmity in my true tears,
And op'd their arms to embrace me as a friend:
And I am the turn'd-forth, be it known to you,
That have preserv'd her welfare in my blood;
And from her bosom took the enemy's point,
Sheathing the steel in my advent'rous body.
Alas! you know, I am no vaunter, I;

My scars can witness, dumb although they are,
That my report is just, and full of truth.
But, soft; methinks, I do digress too much,
Citing my worthless praise: O, pardon me;
For when no friends are by, men praise themselves.
Mar. Now is my turn to speak; Behold this child,
[Pointing to the Child in the arms of an Attendant.
Of this was Tamora delivered;

The issue of an irreligious Moor,

Chief architect and plotter of these woes;
The villain is alive in Titus' house,

Damn'd as he is, to witness this is true.

Now judge, what cause' had Titus to revenge
These wrongs, unspeakable, past patience,
Or more than any living man could bear.

Now you have heard the truth, what say you, Romans?
Have we done aught amiss? Show us wherein,

And, from the place where you behold us now,

The poor remainder of Andronici

Will, hand in hand, all headlong cast us down,3
And on the ragged stones beat forth our brains,
And make a mutual closure of our house.

1 Damn'd as he is,] The old copies read-And as he is. The emendation was made by Mr. Theobald. The same expression (as he observed) is used in Othello:

"O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? "Damn'd as thou art, thou hast inchanted her."

In the play before us the same epithet is applied to Aaron: "See justice done on Aaron, that damn'd Moor." Malone.

2

what cause] Old copies-what course.

in the fourth folio. Malone.

3 The poor remainder of Andronici

Will,

cast us down.

Corrected

cast us down,] i. e. We the poor remainder &c. will Malone.

Speak, Romans, speak; and, if you say, we shall,
Lo, hand in hand, Lucius and I will fall.

Emil. Come, come, thou reverend man of Rome,
And bring our emperor gently in thy hand,
Lucius our emperor; for, well I know,

The common voice do cry, it shall be so.

Rom. [several speak] Lucius, all hail ; Rome's royal emperor!

LUCIUS, &c. descend.

Mar. Go, go into old Titus' sorrowful house;

[To an Attendant,

And hither hale that misbelieving Moor,

To be adjudg'd some direful slaughtering death,
As punishment for his most wicked life.

Rom. [several speak] Lucius, all hail; Rome's gracious governor!

Luc. Thanks, gentle Romans; May I govern so,
To heal Rome's harms, and wipe away her woe!
But, gentle people, give me aim awhile,-
For nature puts me to a heavy task ;—
Stand all aloof;-but, uncle, draw you near,

To shed obsequious tears upon this trunk:

O, take this warm kiss on thy pale cold lips, [Kisses TIT. These sorrowful drops upon thy blood-stain❜d face,5

The last true duties of thy noble son!

Mar. Tear for tear, and loving kiss for kiss,

Thy brother Marcus tenders on thy lips:

O, were the sum of these that I should pay

Countless and infinite, yet would I pay them!

Luc. Come hither, boy; come, come, and learn of us To melt in showers: Thy grandsire lov'd thee well: Many a time he danc'd thee on his knee,

Sung thee asleep, his loving breast thy pillow;
Many a matter hath he told to thee,

Meet, and agreeing with thine infancy;
In that respect then, like a loving child,

4 Rom. Lucius, all hail; &c.] This line here, and the same words below, are given in the old copy by mistake to Marcus. It is manifest, as Mr. Steevens has observed, that they both belong to the surrounding concourse of Romans, who with one voice hail Lucius as their emperor. Malone.

The same mistake is in the quarto 1600. Todd.

5

thy blood-stain'd face,] The old copies have-thy blood lain face. Corrected in the fourth folio. Malone.

Shed yet some small drops from thy tender spring,
Because kind nature doth require it so :

Friends should associate friends in grief and woe:
Bid him farewel; commit him to the grave;
Do him that kindness, and take leave of him.
Boy. O grandsire, grandsire! even with all my heart
'Would I were dead, so you did live again !—
O lord, I cannot speak to him for weeping;
My tears will choke me, if I ope my mouth.
Enter Attendants, with AARON.

1 Rom. You sad Andronici, have done with woes; Give sentence on this execrable wretch,

That hath been breeder of these dire events.

Luc. Set him breast-deep in earth, and famish him;
There let him stand, and rave and cry for food:
If any one relieves or pities him,

For the offence he dies. This is our doom:
Some stay, to see him fasten'd in the earth."

Aar. O, why should wrath be mute, and fury dumb? I am no baby, I, that, with base prayers,

I should repent the evils I have done;
Ten thousand, worse than ever yet I did,
Would I perform, if I might have my will;
If one good deed in all my life I did,

I do repent it from my very soul.

Luc. Some loving friends convey the emperor hence,
And give him burial in his father's grave:
My father, and Lavinia, shall forthwith
Be closed in our household's monument.
As for that heinous tiger, Tamora,

No funeral rite, nor man in mournful weeds,
No mournful bell shall ring her burial;

But throw her forth to beasts, and birds of prey:
Her life was beast-like, and devoid of pity;
And, being so, shall have like want of pity.

6 Shed yet some small drops

Because kind nature doth require it so :] Thus, in Romeo and

Juliet:

[ocr errors]

fond nature bids us all lament-." Steevens.

7 to see him fasten'd in the earth.] That justice and cookery may go hand in hand to the conclusion of this play, in Ravenscroft's alteration of it, Aaron is at once racked and roasted on the stage. Steevens.

[ocr errors]

See justice done to Aaron, that damn'd Moor,

By whom our heavy haps had their beginning:
Then, afterwards, to order well the state;9
That like events may ne'er it ruinate.

[Exeunt.

8 See justice done to Aaron,] The 4to. 1600, reads :—done on Aaron. Todd.

9 Then, afterwards, to order &c.] Then will we apply ourselves to regulate the state.

Malone.

1 This is one of those plays which I have always thought, with the better judges, ought not to be acknowledged in the list of Shakspeare's genuine pieces. And, perhaps, I may give a proof to strengthen this opinion, that may put the matter out of question. Ben Jonson in the Introduction to his BartholomewFair, which made its first appearance in the year 1614, couples Jeronymo and Andronicus together in reputation, and speaks of them as plays then twenty-five or thirty years standing. Consequently Andronicus must have been on the stage before Shakspeare left Warwickshire, to come and reside in London: and I never heard it so much as intimated, that he had turned his genius to stage-writing before he associated with the players, and became one of their body. However, that he afterwards introduced it a-new on the stage, with the addition of his own masterly touches, is incontestible, and thence, I presume, grew his title to it. The diction in general, where he has not taken the pains to raise it, is even beneath that of the Three Parts of Henry VI. The story we are to suppose merely fictitious. Andronicus is a sur-name of pure Greek derivation. Tamora is neither mentioned by Ammianus Marcellinus, nor any body else that I can find. Nor had Rome, in the time of her emperors, any wars with the Goths that I know of: not till after the translation of the empire, I mean to Byzantium. And yet the scene of our play is laid at Rome, and Saturninus is elected to the empire at the Capitol.

Theobald.

All the editors and criticks agree with Mr. Theobald in supposing this play spurious. I see no reason for differing from them; for the colour of the style is wholly different from that of the other plays, and there is an attempt at regular versification, and artificial closes, not always inelegant, yet seldom pleasing. The barbarity of the spectacles, and the general massacre, which are here exhibited, can scarcely be conceived tolerable to any audience; yet we are told by Jonson, that they were not only borne but praised. That Shakspeare wrote any part, though Theobald declares it incontestible, I see no reason for believing The testimony produced at the beginning of this play, by which it is ascribed to Shakspeare, is by no means equal to the argument against its authenticity, arising from the total differ ence of conduct, language, and sentiments, by which it stands. apart from all the rest. Meres had probably no other evidence

« AnteriorContinuar »