Imágenes de páginas
PDF
EPUB

is rare and decidedly good. There is such a trash of Keats and the like upon my tables, that I am ashamed to look at them. I say nothing against your parsons, your S * * S and your C * * s—it is all very fine -but pray dispense me from the pleasure. Instead of poetry, if you will favour me with a few soda-powders, I shall be delighted but all prose ('bating travels and novels NOT by Scott) is welcome, especially Scott's Tales of my Landlord, and so on.

"In the notes to Marino Faliero, it may be as well to say that' Benintende' was not really of the Ten, but merely Grand Chancellor, a separate office (although important): it was an arbitrary alteration of mine. The Doges too were all buried in St. Mark's before Faliero. It is singular that when his predecessor, Andrea Dandolo, died, the Ten made a law that all the future Doges should be buried with their families, in their own churches,—one would think by a kind of presentiment. So that all that is said of his ancestral Doges, as buried at St. John's and Paul's, is altered from the fact, they being in St. Mark's. Make a note of this, and put Editor, as the subscription to it.

"As I make such pretensions to accuracy, I should not like to be twitted even with such trifles on that score. Of the play they may say what they please, but not so of my costume and dram. pers., they having

been real existences.

"I omitted Foscolo in my list of living Venetian worthies, in the notes, considering him as an Italian in general, and not a mere provincial like the rest; and as an Italian I have spoken of him in the preface to Canto 4th of Childe Harold.

"The French translation of us!!! oime! oime!-the German; but I don't understand the latter and his long dissertation at the end about the Fausts. Excuse haste. Of politics it is not safe to speak, but nothing is decided as yet.

"I am in a very fierce humour at not having Scott's Monastery. You are too liberal in quantity, and somewhat careless of the quality, of your missives. All the Quarterlies (four in number) I had had before from you, and two of the Edinburgh; but no matter; we shall have new ones by and by. No more Keats, I entreat :-flay him alive; if some of you don't, I must skin him myself. There is no bearing the drivelling idiotism of the manikin.

"I don't feel inclined to care further about Don Juan.' What do you think a very pretty Italian lady said to me the other day? She had read it in the French, and paid me some compliments, with due DRAWBACKS, upon it. I answered that what she said was true, but that I suspected it would live longer than Childe Harold. 'Ah but' (said she) I would rather have the fame of Childe Harold for three years than an IMMORTALITY of Don Juan! The truth is that it is TOO TRUE, and the women hate many things which strip off the tinsel of sentiment; and they are right, as it would rob them of their weapons. I never knew a woman who did not hate De Grammont's Memoirs for the same reason: even Lady ** used to abuse them.

[ocr errors]

Rose's work I never received. It was seized at Venice. Such is

the liberality of the Huns, with their two hundred thousand men, that they dare not let such a volume as his circulate."

LETTER 392.

TO MR. MURRAY.

"Ravenna, 8bre 16o, 1820.

"The Abbot has just arrived; many thanks; as also for the Monastery-when you send it!!!

"The Abbot will have a more than ordinary interest for me, for an ancestor of mine by the mother's side, Sir J. Gordon of Gight, the handsomest of his day, died on a scaffold at Aberdeen for his loyalty to Mary, of whom he was an imputed paramour as well as her relation. His fate was much commented on in the Chronicles of the times. If I mistake not, he had something to do with her escape from Loch Leven, or with her captivity there. But this you will know better than I.

"I recollect Loch Leven as it were but yesterday. I saw it in my way to England in 1798, being then ten years of age. My mother, who was as haughty as Lucifer with her descent from the Stuarts, and her right line from the old Gordons, not the Seyton Gordons, as she disdainfully termed the ducal branch, told me the story, always reminding me how superior her Gordons were to the southern Byrons, notwithstanding our Norman, and always masculine descent, which has never lapsed into a female, as my mother's Gordons had done in her own person.

"I have written to you so often lately, that the brevity of this will be welcome. Yours," &c.

LETTER 393.

TO MR. MURRAY.

"Ravenna, 8bre 17°, 1820.

"Enclosed is the Dedication of Marino Faliero to Goethe. Query,— is his title Baron or not? I think yes. Let me know your opinion,

and so forth.

"P.S. Let me know what Mr. Hobhouse and you have decided about the two prose letters and their publication.

"I enclose you an Italian abstract of the German translator of Manfred's Appendix, in which you will perceive quoted what Goethe says of the whole body of English poetry (and not of me in particular). On this the Dedication is founded, as you will perceive, though I had thought of it before, for I look upon him as a great man.

[ocr errors]

The very singular Dedication transmitted with this letter has never before been published, nor, as far as I can learn, ever reached the hands of the illustrious German. It is written in the poet's most whimsical and mocking mood; and the unmeasured severity poured out in it upon the two favourite objects of his wrath and ridicule compels me to deprive the reader of some of its most amusing passages.

DEDICATION TO BARON GOETHE, &c. &c. &c.

"Sir,-In the Appendix to an English work lately translated into German and published at Leipsic, a judgment of yours upon English poetry is quoted as follows: 'That in English poetry, great genius, universal power, a feeling of profundity, with sufficient tenderness and force, are to be found; but that altogether these do not constitute poets,' &c. &c.

"I regret to see a great man falling into a great mistake. This opinion of yours only proves that the 'Dictionary of ten thousand living English Authors' has not been translated into German. You will have read, in your friend Schlegel's version, the dialogue in Macbeth—

[blocks in formation]

Now, of these 'ten thousand authors,' there are actually nineteen hundred and eighty-seven poets, all alive at this moment, whatever their works may be, as their booksellers well know; and amongst these are several who possess a far greater reputation than mine, although considerably less than yours. It is owing to this neglect on the part of your German translators that you are not aware of the works of *

*

[merged small][ocr errors]

"I mention these poets by way of sample to enlighten you. They form but two bricks of our Babel (WINDSOR bricks, by the way), but may serve for a specimen of the building.

"It is, moreover, asserted that 'the predominant character of the whole body of the present English poetry is a disgust and contempt for life.' But I rather suspect that, by one single work of prose, you yourself have excited a greater contempt for life than all the English volumes of poesy that ever were written. Madame de Stael says, that 'Werther has occasioned more suicides than the most beautiful woman;' and I really believe that he has put more individuals out of this world than Napoleon himself, except in the way of his profession. Perhaps, Illustrious Sir, the acrimonious judgment passed by a celebrated northern journal upon you in particular, and the Germans in general, has rather indisposed you towards English poetry as well as criticism. But you must not regard our critics, who are at bottom good-natured fellows, considering their two professions,―talking up the law in court, and laying it down out of it. No one can more lament their hasty and unfair judgment, in your particular, than I do; and I so expressed myself to your friend Schlegel, in 1816, at Coppet.

"In behalf of my 'ten thousand' living brethren, and of myself, I have thus far taken notice of an opinion expressed with regard to 'English poetry' in general, and which merited notice, because it was YOURS.

"My principal object in addressing you was to testify my sincere respect and admiration of a man, who, for half a century, has led the literature of a great nation, and will go down to posterity as the first literary character of his age. "You have been fortunate, Sir, not only in the writings which have illustrated your name, but in the name itself, as being sufficiently musical for the articulation of posterity. In this you have the advantage of some of your countrymen, whose names would perhaps be immortal also-if any body could pronounce them.

"It may, perhaps, be supposed, by this apparent tone of levity, that I am

wanting in intentional respect towards you; but this will be a mistake: I am always flippant in prose. Considering you, as I really and warmly do, in common with all your own, and with most other nations, to be by far the first literary character which has existed in Europe since the death of Voltaire, I felt, and feel, desirous to inscribe to you the following work,-not as being either a tragedy or a poem (for I cannot pronounce upon its pretensions to be either one or the other, or both, or neither), but as a mark of esteem and admiration from a foreigner to the man who has been hailed in Germany "THE GREAT GOETHE.'

"I have the honour to be,
"With the truest respect,

"Your most obedient and
"Very humble servant,

"BYRON.

"Ravenna, 8bre. 1820.

"P.S. I perceive that in Germany, as well as in Italy, there is a great struggle about what they call 'Classical and Romantic,'-terms which were not subjects of classification in England, at least when I left it four or five years ago. Some of the English scribblers, it is true, abused Pope and Swift, but the reason was that they themselves did not know how to write either prose or verse; but nobody thought them worth making a sect of. Perhaps there may be something of the kind sprung up lately, but I have not heard much about it, and it would be such bad taste that I shall be very sorry to believe it."

[blocks in formation]

"Ravenna, October 17, 1820.

"You owe me two letters-pay them. I want to know what you are about, The summer is over, and you will be back to Paris. Apropos of Paris, it was not Sophia Gail, but Sophia Gay-the English word Gay-who was my correspondent.* Can you tell who she is, as you

did of the defunct * * ?

"Have you gone on with your Poem? I have received the French of mine. Only think of being traduced into a foreign language in such an abominable travesty! It is useless to rail, but one can't help it.

"Have you got my Memoir copied? I have begun a continuation. Shall I send it to you, as far as it is gone?

66 I can't say any thing to you about Italy, for the Government here look upon me with a suspicious eye, as I am well informed. Pretty fellows!—as if I, a solitary stranger, could do any mischief. It is because I am fond of rifle and pistol shooting, I believe; for they took the alarm at the quantity of cartridges I consumed,—the wiseacres !

"You don't deserve a long letter-nor a letter at all—for your silence. You have got a new Bourbon, it seems, whom they have christened 'Dieu-donné ;'-perhaps the honour of the present may be disputed. Did you write the good lines on the Laker? * *

[ocr errors]

✦ I had mistaken the name of the lady he enquired after, and reported her to him as dead. But, on the receipt of the above letter, I discovered that his correspondent was Madame Sophie Gay, mother of the celebrated poetess and beauty, Mademoiselle Delphine Gay.

[ocr errors][ocr errors]

"The Queen has made a pretty theme for the journals. Was there ever such evidence published? Why it is worse than Little's Poems ? or 'Don Juan.' If you don't write soon, I will make you a speech.' Yours," &c.

[ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

66 Ravenna, 8bre 25°, 1820. Pray forward the enclosed to Lady Byron. It is on business. "In thanking you for the Abbot, I made four grand mistakes, Sir John Gordon was not of Gight, but of Bogagicht, and a son of Huntley's. He suffered not for his loyalty, but in an insurrection. He had nothing to do with Loch Leven, having been dead some time at the period of the Queen's confinement: and, fourthly, I am not sure that he was the Queen's paramour or no, for Robertson does not allude to this, though Walter Scott does, in the list he gives of her admirers (as unfortunate) at the close of The Abbot.'

[ocr errors]

“I must have made all these mistakes in recollecting my mother's account of the matter, although she was more accurate than I am, being precise upon points of genealogy, like all the aristocratical Scotch. She had a long list of ancestors, like Sir Lucius O'Trigger's, most of whom are to be found in the old Scotch Chronicles, Spalding, &c. in arms and doing mischief. I remember well passing Loch Leven, as well as the Queen's Ferry we were on our way to England in 1798. Yours. "You had better not publish Blackwood and the Roberts' prose, except what regards Pope;-you have let the time slip by."

The Pamphlet in answer to Blackwood's Magazine, here mentioned, was occasioned by an article in that work, entitled "Remarks on Don Juan," and though put to press by Mr. Murray, was never published. The writer in the Magazine having, in reference to certain passages in Don Juan, taken occasion to pass some severe strictures on the author's matrimonial conduct, Lord Byron, in his reply, enters at some length into that painful subject; and the following extracts from his defence,— if defence it can be called, where there has never yet been any definite charge,―will be perused with strong interest:

[ocr errors]

"My learned brother proceeds to observe, that ‘it is in vain for Lord B. to attempt in any way to justify his own behaviour in that affair: and now that he has so openly and audaciously invited enquiry and reproach, we do not see any good reason why he should not be plainly told so by the voice of his countrymen.' How far the ' openness' of an anonymous poem, and the audacity' of an imaginary character, which the writer supposes to be meant for Lady B. may be deemed to merit this formidable denunciation from their 'most sweet voices,' I neither know nor care; but when he tells me that I cannot 'in any way justify my own behaviour in that affair,' I acquiesce, because no man can 'justify' himself until he knows of what he is accused; and I have never had -and, God knows, my whole desire has ever been to obtain it—any specific charge, in a tangible shape, submitted to me by the adversary, nor by others,

« AnteriorContinuar »