Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Venice. I would not lose it for its weight in gold-prettiest woman in Romagna, and even the Marches, there is none such in Italy, as I take it to be. as far as Ancona, be the other who she may.

"I wrote to you a week or so ago, and hope you are in good plight and spirits. Sir Humphry Davy is here, and was last night at the Cardinal's. As I had been there last Sunday, and yesterday was warm, I did not go, which I should have done, if I had thought of meeting the man of chemistry. He called this morning, and I shall go in search of him at Corso time. I believe to-day, being Monday, there is no great conversazione, and only the family one at the Marchese Cavalli's, where I go as a relation sometimes, so that, unless he stays a day or two, we should hardly meet in public.

"The theatre is to open in May for the fair, if there is not a row in all Italy by that time,-the Spanish business has set them all a constitutioning, and what will be the end, no one knows-it is also necessary thereunto to have a beginning.

"Yours, &c.

"P.S. My benediction to Mrs Hoppner. How is your little boy? Allegra is growing, and has increased in good looks and obstinacy.'

LETTER CCCLXX.

TO MR MURRAY.

'Ravenna, April 23d, 1820. "The proofs don't contain the last stanzas of Canto Second, but end abruptly with the 105th

stanza.

"I told you long ago that the new Cantos* were not good, and I also told you a reason. Recollect, I do not oblige you to publish them; you may suppress them, if you like, but I can alter nothing. I have erased the six stanzas about those two impostors * * (which I suppose will give you great pleasure), but I can do no more. I can neither recast, nor replace; but I give you leave to put it all into the fire, if you like, or not to publish, and I think that's sufficient...

*

*

"I told you that I wrote on with no good-will--that I had been, not frightened, but hurt by the outcry, and, besides, that when I wrote last November, I was ill in body, and in very great distress of mind about some private things of my own; but you would have it so I sent it to you, and to make it lighter, cut it in two-but I can't piece it together again. I can't cobble: I must either make a spoon or spoil a horn,'-and there's an end; for there's no remeid : but I leave you free will to suppress the whole, if you like it.

[ocr errors]
[blocks in formation]

"I am glad you like my answer to your inquiries about Italian society. It is fit you should like something, and be d--d to you.

"My love to Scott. 1 shall think higher of knighthood ever after for his being dubbed. By the way, he is the first poet titled for his talent in Britain: it has happened abroad before now; but on the continent titles are universal and worthless. Why don't you send me Ivanhoe and the Monastery? I have never written to Sir Walter, for I know he has a thousand things, and I a thousand nothings, to do; but I hope to see him at Abbotsford before very long, and I will sweat his claret for him, though Italian abstemiousness has made my brain but a shilpit concern for a Scotch sitting inter pocula.' I love Scott, and Moore, and all the better brethren; but I hate and abhor that puddle of water-worms whom you have taken into your troop.

"Yours, &c.

"P.S. You say that one-half is very good: you are wrong; for, if it were, it would be the finest poem in existence. Where is the poetry of which one-half is good? is it the Æneid? is it Milton's? is it Dryden's? is it any one's except Pope's and Goldsmith's, of which all is good? and yet these two last are the poets your pond poets would explode. But if one-half of the two new Cantos be good in your opinion, what the devil would you have more? No-no; no poetry is generally good-only by fits and starts—and you are lucky, to get a sparkle here and there. You might as well want a midnight all stars as rhyme all perfect.

[ocr errors]

"We are on the verge of a row here. Last night they have overwritten all the city walls with ‘Up with the republic!' and 'Death to the Pope !' &c. &c. This would be nothing in London, where the walls are privileged. But here it is a different thing: they are not used to such fierce political inscriptions, and the police is all on the alert, and the Cardinal glares pale through all his purple.

"April 24th, 1820, 8 o'clock P. M. "The police have been, all noon and after, searching for the inscribers, but have caught none as yet. They must have been all night about it, for the Live republics—Death to Popes and Priests,' are innumerable, and plastered over all the palaces: ours has plenty. There is Down with the Nobility,' too; they are down enough already, for that matter. A very heavy rain and wind having come on, I did not go out and 'skirr the country;' but I shall mount to-morrow, and take a canter among the peasantry, who are a savage, resolute race, always riding with guns in their hands. I wonder they don't suspect the serenaders, for they play on the guitar here all night, as in Spain, to their mistresses.

"Talking of politics, as Caleb Quotem says, pray look at the conclusion of my Ode on Waterloo, written in the year 1815, and, comparing it with the Duke de Berry's catastrophe in 1820, tell me if I have not as good a right to the character of Vates,' in both senses of the word, as Fitzgerald and Coleridge?

'Crimson tears will follow yet-' and have not they?

men.

"I can't pretend to foresee what will happen common and pathetic sentiment of all his countryamong you Englishers at this distance, but I vaticinate a row in Italy; in whilk case, I don't know that I won't have a finger in it. I dislike the Austrians, and think the Italians infamously oppressed; and if they begin, why, I will recommend the erection of a sconce upon Drumsnab,' like Dugald Dalgetty."

LETTER CCCLXXI.

TO MR MURRAY.

"Ravenna, May 8th, 1820. "From your not having written again, an intention which your letter of the 7th ultimo indicated, I have to presume that the Prophecy of Dante' has not been found more worthy than its predecessors in the eyes of your illustrious synod. In that case, you will be in some perplexity; to end which, I repeat to you, that you are not to consider yourself as bound or pledged to publish any thing because it is mine, but always to act according to your own views, or opinions, or those of your friends; and to be sure that you will in no degree offend me by declining the article,' to use a technical phrase. The prose observations on John Wilson's attack, I do not intend for publication at this time; and I send a copy of verses to Mr. Kinnaird (they were written last year on crossing the Po) which must not be published either. I mention this, because it is probable he may give you a copy. Pray recollect this, as they are mere verses of society, and written upon private feelings and passions. And, moreover, I can't consent to any mutilations or omissions of Pulci: the original has been ever free from such in Italy, the capital of Christianity, and the translation may be so in England; though you will think it strange that they should have allowed such freedom for many centuries to the Morgante, while the other day they confiscated the whole translation of the Fourth Canto of Childe Harold, and have persecuted Leoni, the translator-so he writes me, and so I could have told him, had he consulted me before his publication. This shows how much more politics interest men in these parts than religion. Half a dozen invectives against tyranny confiscate Childe Harold in a month; and eight and twenty cantos of quizzing monks and knights, and church government, are let loose for centuries. I copy Leoni's account.

"Non ignorerà forse che la mia versione del 4° Canto del Childe Harold fu confiscata in ogni parte: ed io stesso ho dovuto soffrir vessazioni altrettanto ridicole quanto illiberali, ad arte che alcuni versi fossero esclusi dalla censura. Ma siccome il divieto non fa d'ordinario che accrescere la curiosità così quel carme sull'Italia è ricercato più che mai, e penso di farlo ristampare in Inghilterra senza nulla escludere. Sciagurata condizione di questa mia patria! se patria si può chiamare una terra così avvilita dalla fortuna, dagli uomini, da se medesima.'

"Rose will translate this to you. Has he had his letter? I enclosed it to you months ago.

"This intended piece of publication I shall dissuade him from, or he may chance to see the inside of St. Angelo's. The last sentence of his letter is the

6

"Sir Humphry Davy was here last fortnight, and I was in his company in the house of a very pretty Italian lady of rank, who, by way of displaying her learning in presence of the great chemist, then describing his fourteenth ascension of Mount Vesuvius, asked if there was not a similar volcano in Ireland?' My only notion of an Irish volcano consisted of the lake of Killarney, which I naturally conceived her to mean; but on second thoughts I divined that she alluded to Iceland and to Hecla-and so it proved, though she sustained her volcanic topography for some time with all the amiable pertinacity of the feminie.' She soon after turned to me, and asked me various questions about sir Humphry's philosophy, and I explained as well as an oracle his skill in gasen safety lamps, and ungluing the Pompeian MSS. 'But what do you call him?' said she. 'A great chemist,' quoth I. What can he do?' repeated the lady. 'Almost any thing,' said I. 'Oh, then, mio caro, do pray beg him to give me something to dye my eyebrows black. I have tried a thousand things, and the colours all come off; and besides, they don't grow can't he invent something to make them grow? All this with the greatest earnestness; and what you will be surprised at, she is neither ignorant nor a fool, but really well educated and clever. But they speak like children, when first out of their convents; and, after all, this is better than an English blue-stocking.

"I did not tell Sir Humphry of this last piece of philosophy, not knowing how he might take it. Davy was much taken with Ravenna, and the PRIMITIVE Italianism of the people, who are unused to foreigners: but he only staid a day.

"Send me Scott's novels and some news.

"P.S. I have begun and advanced into the second act of a tragedy on the subject of the Doge's conspiracy (i. e. the story of Marino Faliero); but my present feeling is so little encouraging on such matters, that I begin to think I have mined my talent out, and proceed in no great phantasy of finding a new vein.

"P.S. I sometimes think (if the Italians don't rise) of coming over to England in the autumn after the coronation (at which I would not appear, on account of my family schism), but as yet I can decide nothing. The place must be a great deal changed since I left it, now more than four years ago."

LETTER CCCLXXII.

TO MR MURRAY.

"Ravenna, May 20th, 1820. "Murray, my dear, make my respects to Thomas Campbell, and tell him from me, with faith and friendship, three things that he must right in his poets: Firstly, he says Anstey's Bath Guide Characters are taken from Smollett. 'Tis impossible :-the Guide was published in 1766, and Humphrey Clinker in 1771

dunque, 'tis Smollett who has taken from Anstey. Secondly, he does not know to whom Cowper alludes, when he says that there was one who built a church

to God, and then blasphemed his name:' it was 'Deo erexit Voltaire' to whom that maniacal Calvinist and coddled poet alludes. Thirdly, he misquotes and spoils a passage from Shakspeare, 'to gild refined gold, to paint the lily,' &c.; for lily he puts rose, and bedevils in more words than one the whole quotation. "Now, Tom is a fine follow; but he should be correct for the first is an injustice (to Anstey), the second an ignorance, and the third a blunder. Tell him all this, and let him take it in good part; for I might have rammed it into a review and rowed himinstead of which, I act like a Christian.

"Yours, &c."

LETTER CCCLXXIII.

TO MR MURRAY.

"Ravenna, May 20th, 1820. "First and foremost, you must forward my letter to Moore, dated 2d January, which I said you might open, but desired you to forward. Now, you should really not forget these little things, because they do mischief among friends. You are an excellent man, a great man, and live among great men, but do pray recollect absent friends and authors.

your

"In the first place, your packets; then a letter from Kinnaird, on the most urgent business; another from Moore, about a communication to Lady Byron of importance; a fourth from the mother of Allegra; and fifthly, at Ravenna, the Contessa G. is on the eve of being divorced.-But the Italian public are on our side, particularly the women, and the men also, because they say that he had no business to take the business up now after a year of toleration. All her relations (who are numerous, high in rank, and powerful) are furious against him for his conduct. I am warned to be on my guard, as he is very capable of employing sicarii-this is Latin as well as Italian, so you can understand it; but I have arms, and don't mind them, thinking that I could pepper his ragamuffins, if they don't come unawares, and that, if they do, one may as well end that way as another; and it would besides serve you as an advertisement.

'Man may escape from rope or gun, &c.

But he who takes woman, woman, woman,' &c.

"Yours. "P.S. I have looked over the press, but heaven knows how. Think what I have on hand, and the post going out to-morrow. Do you remember the epitaph on Voltaire?

'Ci-git l'enfant gâté,' &c.
'Here lies the spoilt child
Of the world which he spoil'd.'

The original is in Grimm and Diderot, &c. &c. &c."

[blocks in formation]

explain to you why I am here. Murray ought to have forwarded it long ago. I enclose you an epistle from a country woman of yours at Paris, which has moved my entrails. You will have the goodness, perhaps, to inquire into the truth of her story, and I will help her as far as I can,-though not in the useless way she proposes. Her letter is evidently unstudied, and so natural, that the orthography is also in a state of nature.

"Here is a poor creature, ill and solitary, who thinks, as a last resource, of translating you or me into French! Was there ever such a notion? It seems to me the consummation of despair. Pray inquire, and let me know, and, if you could draw a bill on me here for a few hundred francs, at your banker's, I will duly honour it,—that is, if she is not an impostor. If not, let me know, that I may get something remitted by my banker Longhi, of Bologna, for I have no correspondence, myself, at Paris: but tell her she must not translate;-if she does, it will be the height of ingratitude.

"I had a letter (not of the same kind, but in French and flattery) from a Madame Sophie Gail, of Paris, whom I take to be the spouse of a Gallo-Greek of that name. Who is she? and what is she? and how came she to take an interest in my poeshie or its author? If you know her, tell her, with my compliments, that, but would have done so in Italian, if I had not thought as I only read French, I have not answered her letter; it would look like an affectation. I have just been scolding my monkey for tearing the seal of her letter, and spoiling a mock book, in which I put rose leaves. after scratching my monkey's cheek, and I am in search I had a civet-cat the other day, too; but it ran away, of it still. It was the fiercest beast I ever saw, and like in the face and manner.

66

'I have a world of things to say; but, as they are history till it is wound up. After you went, I had not come to a dénouement, I don't care to begin their a fever, but got well again without bark. Sir Humphry Davy was here the other day, and liked Ravenna very much. He will tell you any thing you may wish to know about the place and your humble servitor.

"Your apprehensions (arising from Scott's) were unfounded. There are no damages in this country, but there will probably be a separation between them, as her family, which is a principal one, by its connexions, are very much against him, for the whole of his conduct; and he is old and obstinate, and she is young and a woman, determined to sacrifice every thing to her affections. I have given her the best advice, viz., to stay with him,-pointing out the state of a separated woman (for the priests won't let lovers live openly together, unless the husband sanctions it), and making the most exquisite moral reflections,but to no purpose. She says, 'I will stay with him,

* According to his desire, I waited upon this young lady, having provided myself with a rouleau of fifteen or twenty Napoleons to present to her from his lordship; but, with a very creditable spirit, my young country woman declined the gift, saying that Lord Byron had mistaken the object of her application to him, which was to request that, by allow ing her to have the sheets of some of his works before publication, he would enable her to prepare early translations for the French booksellers, and thus afford her the means of acquiring something towards a livelihood.

if he will let you remain with me. It is hard that I should be the only woman in Romagna who is not to have her Amico; but, if not, I will not live with him; and as for the consequences, love, &c. &c. &c.'-you know how females reason on such occasions.

"He says he has let it go on, till he can do so no longer. But he wants her to stay, and dismiss me; for he doesn't like to pay back her dowry and to make an alimony. Her relations are rather for the separation, as they detest him,-indeed, so does every body. The populace and the women are, as usual, all for those who are in the wrong, viz,, the lady and her lover. I should have retreated, but honour, and an erysipelas which has attacked her, prevent me,— to say nothing of love, for I love her most entirely, though not enough to persuade her to sacrifice every thing to a frenzy. I see how it will end; she will

[ocr errors]

be the sixteenth Mrs Shuffleton.'

"My paper is finished, and so must this letter.

"Yours ever, "B. "P.S. I regret that you have not completed the Italian Fudges. Pray, how come you to be still in Paris? Murray has four or five things of mine in hand-the new Don Juan, which his back-shop synod don't admire;- -a translation of the first canto of Pulci's Morgante Maggiore, excellent ;-a short ditto from Dante, not so much approved ;-the Prophecy of Dante, very grand and worthy, &c. &c. &c. ;—a furious prose answer to Blackwood's Observations on Don Juan, with a savage Defence of Pope-likely to make a row. The opinions above I quote from Murray and his Utican senate;-you will form your own, when you see the things.

"You will have no great chance of seeing me, for I begin to think I must finish in Italy. But, if you come my way, you shall have a tureen of macaroni. Pray, tell me about yourself and your intents.

"My trustees are going to lend Earl Blessington sixty thousand pounds (at six per cent.) on a Dublin mortgage. Only think of my becoming an Irish absentee!"

LETTER CCCLXXV.

TO MR HOPPNER.

"Ravenna, May 25, 1820. "A German named Ruppsecht has sent me, heaven knows why, several Deutsche Gazettes, of all which I understand neither word nor letter. I have sent you the enclosed to beg you to translate to me some remarks, which appear to be Goethe's upon Manfred -and if I may judge by two notes of admiration (generally put after something ridiculous by us), and the word hypocondrisch,' are any thing but favourable. I shall regret this, for I should have been proud of Goethe's good word; but I sha'n't alter my opinion of him, even though he should be savage. "Will you excuse this trouble, and do me this favour?-Never mind-soften nothing-I am literary proof-having had good and evil said in most modern languages. "Believe me, &c."

LETTER CCCLXXVI.

TO MR MOORE.

"Ravenna, June 1st, 1820. "I have received a Parisian letter from W. W., which I prefer answering through you, if that worthy be still at Paris, and, as he says, an occasional visitor of yours. In November last he wrote to me a wellmeaning letter, stating, for some reasons of his own, his belief that a reunion might be effected between Lady B. and myself. To this I answered as usual; and he sent me a second letter, repeating his notions, which letter I have never answered, having had a thousand other things to think of. He now writes as if he believed that he had offended me by touching on the topic; and I wish you to assure him that I am not at all so, but, on the contrary, obliged by his goodnature. At the same time acquaint him the thing is impossible. You know this, as well as I,-and there let it end.

[ocr errors]

"I believe that 1 showed you his epistle in autumn last. He asks me if I have heard of my 'laureat' at Paris,*—somebody who has written a most sanguinary Epitre' against me; but whether in French, or Dutch, or on what score, I know not, and he don't say,-except that (for my satisfaction) he says it is the best thing in the fellow's volume. If there is any thing of the kind that I ought to know, you will doubtless tell me. I suppose it to be something of the usual sort;-he says, he don't remember the author's

name.

"I wrote to you some ten days ago, and expect an answer at your leisure.

"The separation business still continues, and all the world are implicated, including priests and cardinals. The public opinion is furious against him, because he ought to have cut the matter short at first, and not waited twelve months to begin. He has been trying at evidence, but can get none sufficient; for what would make fifty divorces in England won't do here there must be the most decided proofs. * * * "It is the first cause of the kind attempted in Ra venna for these two hundred years; for, though they often separate, they assign a different motive. You know that the continental incontinent are more delicate than the English, and don't like proclaiming their coronation in a court, even when nobody doubts it.

"All her relations are furious against him. The father has challenged him-a superfluous valour, for he don't fight, though suspected of two assassinations --one of the famous Monzoni of Forli. Warning was given me not to take such long rides in the Pine Forest without being on my guard; so I take my stiletto and a pair of pistols in my pocket during my daily rides.

"I won't stir from this place till the matter is settled one way or the other. She is as femininely firm as possible; and the opinion is so much against him, that the advocates decline to undertake his cause, because they say that he is either a fool or a rogue-fool, if he did not discover the liaison till now; and rogue, if he did know it, and waited, for some bad end, to divulge it. In short, there has been nothing like it

+ M. Lamartine.

since the days of Guido di Polenta's family, in these parts.

"If the man has me taken off, like Polonius, 'say he made a good end'-for a melodrame. The principal security is, that he has not the courage to spend twenty scudi-the average price of a clean-handed bravo-otherwise there is no want of opportunity, for I ride about the woods every evening, with one servant, and sometimes an acquaintance, who latterly looks a little queer in solitary bits of bushes.

"Good bye.-Write to yours ever, &c."

LETTER CCCLXXVII.

TO MR MURRAY.

"Ravenna, June 7th, 1820.*

To these exaggerated, or wholly false notions of him, the numerous fictions palmed upon the world of his romantic tours and wonderful adventures, in places he never saw, and with persons that never existed,* have, no doubt, considerably contributed; and the consequence is, so utterly out of truth and nature are the representations of his life and character long current upon the continent, that it may be questioned whether the real "flesh and blood" hero of these pages, the social, practical-minded,and, with all his faults and eccentricities, English Lord Byron,-may not, to the over-exalted imaginations of most of his foreign admirers, appear but an ordinary, unromantic, and prosaic personage.

« GOETHE ON MANFRED. [1820.] "Byron's tragedy, Manfred, was to me a wonderful

"Enclosed is something which will interest you, to wit, the opinion of the greatest man of Germany-phenomenon, and one that closely touched me. This perhaps of Europe-upon one of the great men of your advertisements (all famous hands,' as Jacob Tonson used to say of his ragamuffins)-in short, a critique of Goethe's upon Manfred. There is the original, an English translation, and an Italian one; keep them all in your archives, for the opinions of such a man as Goethe, whether favourable or not, are always interesting-and this is more so, as favourable. His Faust I never read, for I don't know German; but Matthew Monk Lewis, in 1816, at Coligny, translated most of it to me viva voce, and I was naturally much struck with it; but it was the Steinbach and the Jungfrau, and something else, much more than Faustus, that made me write Manfred. The first scene, however, and that of Faustus, are very similar. Acknowledge this letter.

"Yours ever.

"P.S. I have received Ivanhoe;-good. Pray send me some tooth-powder and tincture of myrrh, by Waite, &c. Ricciardetto should have been translated literally, or not at all. As to puffing Whistlecraft, it won't do. I'll tell you why some day or other. Cornwall's a poet, but spoilt by the detestable schools of the day. Mrs Hemans is a poet also, but too stiltified and apostrophic,—and quite wrong. Men died calmly before the Christian era, and since, without Christianity: witness the Romans, and, lately, Thistlewood, Sandt, and Louvel-men who ought to have been weighed down with their crimes, even had they believed. A deathbed is a matter of nerves and constitution, and not of religion. Voltaire was frightened, Frederick of Prussia not: Christians the same, according to their strength rather than their creed. What does H** H** mean by his stanza? which is octave got drunk or gone mad. He ought to have his ears boxed with Thor's hammer for rhyming so fantastically."

The following is the article from Goethe's "Kunst und Alterthum," enclosed in this letter. The grave confidence with which the venerable critic traces the fancies of his brother poet to real persons and events, making no difficulty even of a double murder at Florence to furnish grounds for his theory, affords an amusing instance of the disposition so prevalent throughout Europe, to picture Byron as a man of marvels and mysteries, as well in his life as his poetry.

singular intellectual poet has taken my Faustus to himself, and extracted from it the strongest nourishment for his hypochondriac humour. He has made use of the impelling principles in his own way, for his own purposes, so that no one of them remains the same; and it is particularly on this account that I cannot enough admire his genius. The whole is in this way so completely formed anew, that it would be an interesting task for the critic to point out not only the alterations he has made, but their degree of resemblance with, or dissimilarity to, the original: in the course of which I cannot deny that the gloomy heat of an unbounded and exuberant despair becomes at last oppressive to us. Yet is the dissatisfaction we feel always connected with esteem and admiration.

"We find thus in this tragedy the quintessence of the most astonishing talent born to be its own tormentor. The character of Lord Byron's life and poetry hardly permits a just and equitable appreciation. He has often enough confessed what it is that torments him. He has repeatedly pourtrayed it; and scarcely any one feels compassion for this intolerable suffering, over which he ever laboriously ruminating. There are, properly speaking, two females whose phantoms for ever haunt him, and which, in this piece also, perform principal parts-one under the name of Astarte, the other without form or actual presence, and merely a voice. Of the horrid occurrence which took place with the former, the following is related. When a bold and enterprising young man, he won the affections of a Florentine lady. Her husband discovered the amour, and murdered his wife; but the murderer was the same night found dead in the street, and there was no one on whom any suspicion could be attached. Lord Byron removed from Florence, and these spirits haunted him all his life after.

* Of this kind are the accounts, filled with all sorts of circumstantial wonders, of his residence in the island of Mytilene; his voyages to Sicily,-to Ithaca, with the Countess Guiccioli, &c., &c. But the most absurd, perhaps, of all these fabrications, are the stories told by Pouqueville, of the poet's religious conferences in the cell of Father Paul, at Athens; and the still more unconscionable fiction in

which Rizo has indulged, in giving the details of a prehistorian) between Lord Byron and the Archbishop of Arta, tended theatrical scene, got up (according to this poetical at the tomb of Botzaris, in Missolonghi.

« AnteriorContinuar »