Imágenes de páginas
PDF

5. For they consult with all their might, Andall, as one in mind, Themselves against thee they unite, And in firm union bind. 6. The tents of Edom, and the brood, Of scornful Ishmael, Moab, with them of Hagar's blood That in the desart dwell, 7. Gebal and Ammon there conspire, And hateful Amalec, The Philistines, and they of Tyre, Whose bounds the sea doth check. 8. With them great Ashur also bands, And doth confirm the knot : All these have lent their armed hands To aid the sons of Lot. 9. Do to them as to Midian bold, That wasted all the coast; To Sisera; and, as is told, Thou didst to Jabin's host, When, at the brook of Kishon old, They were repuls'd and slain, 10. At Endorquite cut off, and roll'd As dung upon the plain. 11. As Zeb and Oreb evil sped, So let their princes speed; As Zeba and Zalmunna bled, So let their princes bleed. 12. For they amidst their pride have said, By right now shall we seize God's houses, and will now invade Their stately palaces. 13. My God, oh make them as a wheel, No quiet let them find ; Giddy and restless let them reel Like stubble from the wind. 14. As when an aged wood takes fire Which on a sudden strays, The greedy flame runs higher and higher Till all the mountains blaze; 15. So with thy whirlwind them pursue, And with thy tempest chase; 16. And, till they yield thee honour due, Lord, fill with shame their face. 17. Asham’d, and troubled, let them be, Troubled, and sham'd for ever; Ever confounded, and so die With shame, and’scape it never. 18. Then shall they know, that thou, whose name Jekovah is alone, . Art the Most High, and thou the same O'er all the Earth art One.

[ocr errors]

1. How lovely are thy dwellings fairs
O Lord of Hosts, how dear
The pleasant tabernacles are,
Where thou dost dwell so near !
2. My soul doth long and almost die
Thy courts, O Lord, to see;
My heart and flesh aloud do cry,
Oliving God, for thee.
3. There even the sparrow, freed from wrong,
Hath found a house of rest;
The swallow there, to lay her young
Hath built her brooding nest;
Even by thy altars, Lord of Hosts,
They find their safe abode;
4nd home they fly from round the coasts
Toward thee, my King, my God.

4. Happy, who in thy house reside, Where thee they ever praise 5. Happy, whose strength in thee doth bide, And in their hearts thy ways' 6. They pass through Baca's thirsty vale, That dry and barren ground; As through a fruitful watery dale, Where springs and showers abound. 7. They journey on from strength to strength With joy and gladsome cheer, Till all before our God at length In Sion do appear. 8. Lord God of Hosts, bear now my prayer, O Jacob's God give ear; 9. Thou God, our shield, look on the face Of thy anointed dear. 10. Forone day in thy courts to be, Is better, and more blest, Than in the joys of vanity A thousand days at best. I, in the temple of my God, Had rather keep a door, Than dwell in tents, and rich abode, With sin for evermore. 11. For God, the Lord, both sun and shield, Gives grace and glory bright; No good from them shall be withheld Whose ways are just and right. 12. Lord God of Hosts, that reign'st on high; That man is truly blest, Who only on thee doth rely, And in thee only rest.

[ocr errors]

1. Thy land to favour graciously Thou hast, not, Lord, been slack; Thou hast from hard captivity Returned Jacob back. 2. The iniquity thou didst forgive That wrought thy people woe; And all their sin, that did thee grieve, Hast hid where none shall know, 3. Thine anger all thou had'st remov’d, And calmly didst return From thy fierce wrath which we had prov'd Far worse than fire to burn. 4. God of our saving health and peace, Turnus, and us restore ; Thine indignation cause to cease Towards us, and chide no more. 5. Wilt thou be angry without end, For ever angry thus Wilt thou thy frowning ire extend From age to age on us? 6. Wilt thou not turn and hear our voice, And us again revive, That so thy people may rejoice By thee preserv'd alive? 7. Cause us to see thy goodness, Lord, To us thy mercy shew; . Thy saving health to us afford, And life in us renew. 8. And now, what God the Lord will speak, I will go straight and hear, For to his people he speaks peace, And to his saints full dear, To his dear saints he will speak peace; Butlet them never more Return to folly, but surcease, To trespan as before.

9. Surely, to such as do him fear
Salvation is at hand;
And glory shall ere long appear -
To dwell within our land.
10. Mercy and Truth, that long were miss'd,
Now joufully are met;
Sweet Peace and Righteousness have kiss'd,
And hand in hand are set.
11. Truth from the Earth, like to a flower,
Shall bud and blossom then ;
And Justice from her heavenly bower,
Look down on mortal men.
12. The Lord will also then bestow
Whatever thing is good ;
Our land shall forth in plenty throw
Her fruits to be our food.
13. Before him Righteousness shall go,
His royal harbinger :
Then will he come, and not be slow,
His footsteps caunot err,

[ocr errors]

1. Thy gracious ear, O Lord, incline, O hear me, I thee pray; For I am poor, and almost pine With need, and sad decay. 2. Preserve my soul; for I have trod Thy ways, and love the just ; Save thou thy servant, O my God, Who still in thee doth trust. 5. Pity me, Lord, for daily thee I call; 4. Omake rejoice Thy servant's soul ; for, Lord, to thee I lift my soul and voice. 5. For thou art good, thou, Lord, art prone To pardon, thou to all Art full of mercy, thou alone, To them that on thee call. 6. Unto my supplication, Lord, Give ear, and to the cry Of my incessant prayers afford Thy hearing graciously. 7. I, in the day ef my distress, Will call on thee for aid ; For thou wilt grant me free access, And answer what I pray'd. 8. Like thee among the gods is none, O Lord; nor any works Of all that other gods have done Like to thy glorious works. 9. The nations all whom thou hast made Shall come, and all shall frame To bow them low before thee, Lord, And glorify thy name. 10. For great thou art, and wonders great By thy strong hand are done; Thou in thy everlasting seat, Remainest God alone. 11. Teach ine, O Lord, thy way most right, I in thy truth will bide; To fear thy name my heart unite, So shall it never slide. 12. Thee will I praise, O Lord my God, Thee honour and adore With my whole heart, and blaze abroad Thy name for evermore.

13. For great thy mercy is toward me,
And thou hast freed my soul,
Even from the lowest Hell set free,
From deepest darkness foul.
14. O God, the proud against me rise,
And violent men are met
To seek my life, and in their eyes
No fear of thee have set.
15. But thou, Lord, art the God most mild,
Readiest thy grace to shew,
Slow to be angry, and art styl'd
Most merciful, most true.
16. O, turn to me thy face at length,
And me have mercy on;
Unto thy servant give thy strength,
And save thy handmaid's son.
17. Some sign of good to me afford,
And let my foes then see,
And be asham'd; because thou, Lord,
Dost help and comfort me.

PSALM LXXXVII.

1. AMONG the holy mountains high Is his foundation fast; There seated in hissanctuary, His temple there is plac'd, 2. Sion's fair gates the Lord loves more Than all the dwellings fair Of Jacob's land, though there bestore, And all within his care. 3. City of God, most glorious things Of thee abroad are spoke; 4. I mention Egypt, where proud kings Did our forefathers yoke. I mention Babel to my friends, Philistia full of scorn; And Tyre with Ethiops' utmost ends, Lo this man therc was born: 5. But twice that praise shall in our ear Be said of Sion last ; This and this man was born in her; High God shall fix her fast. 6. The Lord shall write it in a scroll That ne'er shall be out-worn, When he the nations doth enroll, That this man there was born. 7. Both they who sing, and they who dance, With sacred songs are there; In thee fresh books, and softstreams glance, Andall my fountains clear.

PSALM LXXXVIII.

1. Lord God, that dost me save and keep,
All day to thee I cry;
And all night long before thee weep,
Before thee prostrate lie.
2. Into thy presence let my prayer
With sighs devout ascend;
And to my cries, that ceaseless are,
Thine ear with favour bend.
3. For, cloy'd with woes and trouble store,
Surcharg'd my soul doth lie;
My life, at Death's uncheerful door,
Unto the grave draws nigh.

4. Reckon'd I am with them that pass Down to the dismal pit; I am a man, but weak alas! And for that name unfit. 5. From life discharg’d and parted quite Among the dead to sleep; And like the slain in bloody fight, That in the grave lie deep. Whom thou rememberest no more, Dost never more regard, Them, from thy hand deliver'd o'er, Death's hideous house hath barr'd. 6. Thou in the lowest pit profound Hast set me all forlorn, Where thickest darkness hovers round, In horrid deeps to mourn. '1. Thy wrath, from which no shelter saves, Full sore doth press on me; Thou break'stupon me all thy waves, And all thy waves break me. 8. Thou dost my friends from me estrange, And mak'st me odious, Me to them odious, for they change, And I here pent up thus. S. Through sorrow, and affliction great, Mine eye grows dim and dead; Lord, all the day I thee entreat, My hands to thee I spread. 10. Wilt thou do wonders on the dead 2 Shall the deceas'd arise, And praise thee from their loathsome bed With pale and hollow eyes 2 11. Shall they thy loving kindness tell. On whom the grave hath hold * Or they, who in perdition dwell, Thy faithfulness unfold 2 12. In darkness can thy mighty hand Or wonderous acts be known 2 Thy justice in the gloomy land Of dark oblivion? 13. But I to thee, O Lord, docry, Ere yet my life be spent ; And up to thee my prayer doth hie, Each morn, and thee prevent. 14. Why wilt thou, Lord, my soul forsake, And hide thy face from me, 15. That am already bruis'd, and shake With terrour sent from thee * Bruis'd and afflicted, and so low As ready to expire; While I thy terrours undergo, Astonish’d with thine ire. 16. Thy fierce wrath over me doth flow; Thy threatenings cut me through : 17. All day they round about me go, Like waves they me pursue. 18. Lover and friend thou hast remov’d, And sever'd from me far: hey fly me now whom I have lov’d,

as in darkness are.

At PARAPHRASE ON PSALM CXIV.

This and the following Psalm were done by the Author at fifteen years old.

When the blest seed of Terah's faithful son, After long toil, their liberty had won;

And past from Pharian fields to Canaan land,
Led by the strength of the Almighty's hand;
Jehovah's wonders were in Israel shown,
His praise and glory was in Israel known.
That saw the troubled sea, and shivering fled,
And sought to hide his froth-becurled head
Low in the earth; Jordan's clear streams recol,
As a faint host that hath receiv'd the foil.
The high huge-bellied mountains skip, like
rams
Amongst their ewes; the little hills, like lambs.
Why fled the ocean 2 And why skipt the moun-
tains 2
Why turned Jordan towards his crystal fountains!
Shake, Earth; and at the presence be aghast
Of him that ever was, and aye shall last;
That glassy floods from rugged rocks can crush,
And make soft rills from fiery flint-stones gush.

[ocr errors]

LET us, with a gladsome mind, Praise the Lord, for he is kind; For his mercies aye endure, Ever faithful, ever sure. Let us blaze his name abroad, For of gods he is the God. For his, &c. O, let us his praises tell, Who doth the wrathful tyrants quell. For his, &c. Who, with his miracles, doth make, Amazed Heaven and Earth to shake. For his, &c. Who, by his wisdom, did create The painted Heavens so full of state. For his, &c. Who did the solid earth ordain To rise above the watery plain. For his, &c. Who, by his all-commanding might. Did fill the new made world with light. For his, &c. And caus’d the gold entressed Sun All the day long his course to run. For his, &c. The horned Moon to shine by night, Amongst her spangled sisters bright. For his, &c. He, with his thunder-clasping hand, Smote the first-born of Egypt land. For his, &c. And, in despite of Pharaoh fell, He brought from thence his Israël. For his, &c. The ruddy waves he cleft in twain Of the Erythraean main. For his, &c. The floods stood still, like walls of glass, While the Hebrew bands did pass. For his, &c. But full soon they did devour The tawny king with all his power. For his, &c. His chosen people he did bless In the wasteful wilderness. For his, &c.

In bloody battle he brought down
Kings of prowess and renown.
For his, &c.
He foil’d bold Seon and his host,
That rul'd the Amorrêan coast.
For his, &c.
And large-limb'd Og he did subdue,
With all his over-hardy crew.
For his, &c.
And to his servant Israël,
He gave their land therein to dwell.
For his, &c.
He hath, with a piteous eye,
Beheld us in our misery.
For his, Szc.
And freed us from the slavery
Of the invading enemy.
For his, &c.
All living creatures he doth feed,
And with full hand supplies their need.
For his, &c.
Let us therefore warble forth
His mighty majesty and worth.
For his, &c.
That his mansion hath on high
Above the reach of mortal eye.
For his mercies aye endure,
Ever faithful, ever sure.

JOANNIS MILTONI

LONDINENSIS POEMATA.

QUORUM PLERAQUE INTRA ANNUM ASTATIS WigeSimum conscripsit.

Hxc quae sequuntur de authore testimonia? tametsi ipse intelligebat non tam de se quam suprase esse dicta, eo quod praeclaro ingenio viri, nec mon amici, ita fere solent laudare, ut omnia suis potius virtutibus, quam veritati congruentia, nimis cupidè affingant, noluit tamen horum egregiam in se voluntatem non esse notam; cum alii praesertim utid faceret magnopere suaderent. Dum enim mimiae laudis invidiam totis abse viribis amolitur, sibique quod plus aequo est non attributum esse mavult, judicium interim hominum cordatorum atune illustrium quin summo sibihonori ducat, negare nom potest.

Joannes Baptista Mansus, Marchio Villensis, Neapolitanus, ad JoANNEM Miltonium Anglum.

UT mens, forma, decor, facies mos, si pietas sic, Non Anglus, verúm herclè Angelus, ipse fores.

Ad JoANNew Miltonem Anglum triplici poeseos laurea coronandum, Gracá nimirum, Latiné, atque Hetrusca, Epigramma. Joannis Salsilli Romani.

Code, Meles; cedat depressā Mincius urná; Sebetus Tassum desinat usque loqui;

At Thamesis victor cunctis ferat altior undas, Nam per te, Milto, par tribus unus erit.

Ad JoANNEM Miltosum. GRAEcia Maeonidem, jactet sibi Roma Maronem, Anglia Miltonum jactat utrique parem. Selvaggi.

Al Signor Gio. Miltoni Nobile Inglese.

ODE.

Encio all Etra o Clio
Perche di stelle intreccierö corona
Non piú del Biondo Dio
La Fronde eterna in Pindo, e in Elicona,
Diensia merto maggior, maggiori i fregi,
A celeste virtù celesti pregi.

Nonpuo del tempo edace
Rimaner preda, etermo alto valore
Non puo l'oblio rapace
Furar dalle memorie eccelso onore,
Su l'arco di miacetra un dardo forte
Virtu m'adatti, e ferirè la morte.

Del Ocean profondo
Cinta dagliampi gorghi Anglia resiede
Separata del mondo,
Pero che il suo valor l’umano eccede :
Questa feconda sa produrre Eroi,
Ch' hanno a region del sovruman tranoi.

Alla virtù sbandita
Danno nei petti lor fido ricetto,
Quella gli è sol gradita,
Perche in leisan trovar gioia, e diletto;
Ridillo tu, Giovanni, e mostra in tanto
Con tua vera virtù, vero il mio Canto.

Lungi dal Patrio lido
Spinse Zeusi l’industre ardente brama;
Ch'udio d'Helena il grido
Con aurea tromba rimbombar la fama,
E per poterla effigiare al paro
Dalle più belle Idee trasse it più raro.

Cosi l'Ape Ingegnosa
Tracon industria il suo liquor pregiato
Dal giglio e dalla rosa,
E quanti vaghi fiori ornano il prato;
Formano un dolce suon diverse Chorde,
Fan varie voci melodia concorde.

Di bella gloria amante
Milton dal Ciel natio per varie parti
Le peregrine piante
Volgestia ricercar scienze, ed arti;
Del Gallo regnator vedestii Regni,
E dell'Italia ancor gl’Eroi più degni.

Fabro quasi divino
Sol virtù rintracciando il tuo pensiero
Wide in ogni confino
Chi di nobil valor calcail sentiero;
L'ottimo dal miglior dopo scegliea
Per fabbricar d'ogni virtu l'Idea.

Quanti nacquero in Flora
O in leidel parlar Tosco appreser l'arte,
La cui memoria onora -
Il mondo fatta eterna in dotte carte,

Volesti ricerear per tuo tesoro, Eparlasticon lornell'opre lord.

Nell” altera Babelle
Per te il parlar confuse Giove in vano,
Che per varie favelle
Dise stessa trofeo cadde su'l piano:
Ch' Ode oltro all Anglia il suo più degno Idioma
Spagna, Francia, Toscana, e Grecia, e Roma.

I più profondi arcani
Ch’ occulta la natura e in cielo e in terra
Ch'a Ingegni sovrumani
Troppo avara tal’ hor glichiude, e serra,
Chiaramente conosci, e giungi al fine
Della moral virtude al gran confine.

Non battail Tempo l’ale,
Fermisi immoto, e in un fermin sigl' anni,
Che di virtù immortale
Scorron di troppo ingiuriosia i danni;
Ches' opre degme di Poema e storia
Furon gia, l'hai presentialla memoria.

Pammi tua dolce Cetra
Se vuoi ch'io dica del tuo dolce canto,
Ch’inalzandotiall’ Etra
Difarti huomo celeste ottiene il vanto,
Il Tamigi il dirá che gl’ e concesso
Per te suo cigmo pareggiar Permesso.
Io che in riva del Arno
Tento spiegar tuo merto alto, e preclaro
So che fatico indarno, -
Ead ammirar, non a lodarlo imparo;
Freno dunque la lingua, e ascolto il core
Che ti prende a lodar con lo stupore.

Del sig. ANTONIO FRANcIN1, gentilhuomo Florentino.

JOANNI MILTONI. LoNDINENSI:

Juveni patria, virtutibus, eximio; , . Viro, qui multae peregrinatione, studio cuncta orbis terrarum loca, perspexit; ut novus Ulysses omnia ubique ab omnibus apprehenderet:

Polyglotto, in cujus ore linguæ jam deperditae sic reviviscunt, ut idiomata omnia sint in ejus laudibus infacunda; et jure ea percallet, ut admirationes et plausus populorum ab propriá sapientiá excitatos intelligat:

Illi, cujus animi dotes corporisque sensus ad admirationem commovent, et per ipsammotum cuique auferent; cujus opera ad plausus hortantur, sed venustate vocem laudatoribus adimunt.

Cui in memoria totus orbis; in intellectu sapientia; in voluntate ardor gloriae; in ore eloquentia; harmonicos coelestium sphaerarum sonitus, astronomiã duce, audienti; characteres mirabilium naturae per quos Dei magnitudo describitur, magistrā philosophia, legenti; antiquitatum latebras vetustatis excidia, eruditionis ambages, comite assiduá autorum lectione,

- Exquirenti, restauranti, percurrenti, 4t curritor in arduum?

Illi, in cujus virtutibus evulgandis ora Famas non sufficiant, nec hominum stupor in laudandis satisest, reverentiae at amoris ergo hoc ejus meritis debitum admirationis tributum offert Cae rolus Datus Patricius Florentinus,

Tanto homini servus, tantae virtutis amator

PRELIMINARY OBSERVATIONS

ox THE LATIN WERSES.

Milton is said to be the first Englishman, who after the restoration of letters wrote Latin verses with classic elegance. But we must at least except some of the hendecasyllables and epigrams of Leland, one of our first literary reformers, from this hasty determination.

In the elegies, Ovid was professedly Milton's model for language and versification. They are not, however, a perpetual and uniform tissue of Ovidian phraseology. With Ovid in view, he has an original manner and character of his own, which exhibit a remarkable perspicuity, a native facility and fluency. Nor does his observation of Roman models oppress or destroy our great poet's inherent powers of invention and sentiment. I value these pieces as much for their fancy and genius, as for their style and expresslon.

That Ovid among the Latin poets was Milton's favourite, appears not only from his elegiac but his hexametric poetry. The versification of our author's hexameters has yet a different structure from that of the Metamorphoses: Milton's is more clear, intelligible, and flowing; less desultory, less familiar, and less embarrassed with a frequent recurrence of periods. Ovid is at once rapid and abrupt. He wants dignity: he has too much conversation in his manner of telling a story. Prolixity of paragraph, and length of sentence, are peculiar to Milton. This is seen, not only in some of his exordial invocations in the Paradise Lost, and in many of the religious addresses of a like cast in the prose-works, but in his long verse. It is to be wished that, in his Latin compositions of all sorts, he had been more attentive to the simplicity of Lucretius, Virgil, and Tibullus.

Dr. Johnson, unjustly I think, prefers the Latin poetry of May and Cowley to that of Milton, and thinks May to be the first Qf the three. May is certainly a sonorous versifier, and was sufficiently accomplished in poetical declamation for the continuation of Lucan's Pharsalia. But May is scarcely an author in point. His skill is in parody; and he was confined to the peculia. rities of an archetype, which, it may be presumed p he thought excellent. As to Cowley when com: pared with Milton, the same critic observes, “Milton is generally content to express the thoughts of the ancients in their language: Cowley, without much loss of purity or elegance, accommodates the diction of Rome to his own conceptions.-The advantage seems to lie on the

« AnteriorContinuar »